Astăzi debutează cea de a VI-a ediție a Festivalului Internațional de Literatură de la București. Ediția din acest an prilejuiește iubitorilor de literatură din capitală întîlnirea cu 8 nume importante ale literaturii universale contemporane (Sarah Dunant, Zeruya Shalev, Andrea Tompa, Eyal Megged, Marinko Koščec, Srđan Srdić, Robert Perišić și Kei Miller) – 7 dintre invitați, în premieră în România –, alături de 4 scriitori români importanți, nume aparținînd generației de autori lansați după 2000 (Marin Mălaicu-Hondrari, Corina Sabău, Adrian Schiop și Andrei Dósa).

FILB este cel mai important festival internațional de literatură, independent, din România. Un proiect iniţiat în 2008, de Oana Boca, Bogdan-Alexandru Stănescu şi Vasile Ernu și realizat, din 2012, într-o echipă de patru organizatori (alături de Ioana Gruenwald).

 

Programul pe zile al ediției din acest an a FILB

SEARA 0

Marţi, 3 decembrie, ora 18.00 (Cafe Cărtureşti Verona) – SOŢ ŞI SOŢIE – un dialog între două cupluri de scriitori, dirijat de un cuplu de scriitori. Adică:

  • familia Zeruya Shalev & Eyal Megged (Israel)
  • familia Cecilia Ștefănescu şi Florin Iaru (România)
  • moderează: familia Adela Greceanu şi Matei Martin (România)

Marţi, 3 decembrie, ora 19.00 (Humanitas Cişmigiu) – Lansare de carte şi sesiune de autografe, Sarah Dunant – Sînge şi spledoare. Un roman despre familia Borgia. Participă, alături de autoare: Dana Jenaru, Marina Constatinescu, Elisabeta Lasconi, Carmen Săndulescu, Marius Chivu şi Denisa Comănescu

 

PRIMA ZI

Miercuri, 4 decembrie, ora 18.00 (Clubul Ţăranului) – Deschiderea celei de a VI-a ediţii a Festivalului: Oana Boca & Lecturi publice & dialog:

  • Sarah Dunant (Marea Britanie) – din romanul Sînge și splendoare. Un roman despre familia Borgia (Humanitas Fiction 2013, traducere din limba engleză de Carmen Săndulescu
  • Zeruya Shalev (Israel) – din romanul Fărîme de viață (Polirom, 2012, traducere din limba ebraică de Ioana Petridean)
  • Andrea Tompa (Ungaria) – Nigeria, fragment din romanul „A hóhér háza” / „Casa Călăului”, traducere din limba maghiară de Anamaria Pop
  • Eyal Megged (Israel) – Sfîrșitul trupului – fragment tradus în premieră în limba română, din limba ebraică, de Ioana Petridean

Amfitrion: Marius Chivu

A DOUA ZI

Joi, 5 decembrie, ora 18.00 (Clubul Ţăranului) – Lecturi publice & dialog:

  • Marinko Koščec (Croaţia) – fragment din romanul Fire de nisip în palmă, traducere din limba croată de Octavia Nedelcu
  • Srđan Srdić (Serbia) – Patrula de noapte, fragment din volumul de povestiri „Espirando”, traducere din limba sîrbă de Octavia Nedelcu
  • Marin Mălaicu-Hondrari (România) – fragment din romanul Lunetistul (Polirom, 2013)
  • Corina Sabău (România) – fragment din romanul Dragostea, chiar ea (Polirom, 2012)

Amfitrioană: Silvia Dumitrache

Joi, 5 decembrie, ora 19.00 (Institutul Balassi – Institutul Maghiar din Bucureşti) – Întîlnire cu prozatoarea Andrea Tompa şi lectură publică; amfitrioană: Iulia Popovici.

 

A TREIA ZI

Vineri, 6 decembrie, ora 14.00 (Muzeul Naţional al Literaturii Române) – A Light Song of Light – Kei Miller (Jamaica / Marea Britanie), în dialog cu Dan Sociu (România); amfitrioană: Nadine Vlădescu.

Vineri, 6 decembrie, ora 18.00 (Clubul Ţăranului)

Lecturi publice & dialog:

  • Robert Perišić (Croaţia) – fragment din Omul nostru pe teren, traducere din limba croată de Adrian Oproiu
  • Kei Miller (Jamaica / Marea Britanie) – poeme inedite în limba engleză
  • Adrian Schiop (România) – fragment din romanul Soldații. Poveste din Ferentari (Polirom, 2013)
  • Andrei Dósa (România), poeme inedite și poeme din volumul American Experience (Cartea Românească, 2013)

Amfitrioană: Luiza Vasiliu

Închiderea celei de a VI-a ediţii – Petrecere