5 noi apariții remarcabile în colecția BIBLIOTECA POLIROM

5 aparitii

„Biblia feminismului”: Carnetul auriu, „cea mai importantă operă a lui Doris Lessing; ea a influențat gândirea și sentimentele unei întregi generații de femei.” (New York Times Book Review)
Dans și vis, a doua parte a trilogiei Chipul tău, mâine a lui Javier Marias – un proiect literar ambițios, ce amintește pe alocuri de jocul cerebral al lui Borges, de umorul negru al lui Huxley ”
O nouă traducere în premieră din opera lui George Orwell, O fată de preot – „romanul are vigoarea și unitatea organică de neconfundat pe care i le poate da numai un scriitor genial” (Saturday Review).
Ultimul roman al lui Aldous Huxley, Insula – o carte despre o utopică disciplină a existenței, dar și despre multiplele manifestări ale morții, „o provocare intelectuală în buna tradiție a lui Huxley” (Time).
Unul dintre primele romane ale lui John Steinbeck: Către un zeu necunoscut – o poveste misterioasă, ce explorează încercările omului de a cunoaște și a stapâni natura, de a-și înțelege destinul.

Doris Lessing
Carnetul auriu

Doris Lessing este laureata Premiului Nobel pentru Literatura (2007).
„Cartea lui Doris Lessing e cea mai incitantă reprezentare a noului val de proză apărut în ultimul deceniu; se simte în ea spiritul timpului și, mai presus de orice, este o carte adevărată.” (New Republic)
Caietul auriu (1962) este povestea unei scriitoare, Anna Wulf, a celor patru carnete în care își înregistrează viața și a încercării ei de-a le uni, în final, într-un al cincilea carnet, auriu. Anna Wulf este în același timp personajul unei nuvele, intitulată Femei libere, „care scrie patru carnete, și nu doar unul pentru că, după cum ea însăși recunoaște, trebuie să separe lucrurile între ele, pentru a evita haosul, informitatea, eșecul…” – notează, în prefața romanului, Doris Lessing.
Astfel încât cele patru carnete ale Annei se împletesc cu fragmente dintr-o realitate aparentă, a vieții ei, a copiilor ei, a foștilor amanți. Stilul postmodern este o trăsătură de bază a cărții, deși autoarea insistă ca lectura să țină seama mai degrabă de temele serioase ale romanului. Carnetul negru înregistrează experiențele Annei în timpul războiului, cel roșu momente din perioada în care era membră a Partidului Comunist, cel galben povestea unei iubiri, iar cel albastru amintiri și visuri. Este un roman cu mai multe povești, iar autoarea ne anunță încă de la început să fim atenți la o temă anume, a eșecului, „care, uneori, atunci când oamenii se prăbușesc, devine o modalitate de a-și vindeca propriile false dihotomii și separări”.
În seria de autor „Doris Lessing” au mai apărut : O coborâre în infern, Povestiri africane, Al cincilea copil și Memoriile unei supraviețuitoare.

Javier Marias
Chipul tău, mâine
Dans și vis

Chipul tău mâine este pus, pe bună dreptate, alături de În căutarea timpului pierdut, iar Proust n-ar avea nici un motiv să se supere.”(The Observer)
Volumul continuă povestea peripețiilor lui Jaime Deza, un expatriat spaniol care trăiește în prezent la Londra și lucrează ca analist pentru Serviciile Secrete MI6, unde interpretează viețile persoanelor aflate sub observație și anticipează posibilele lor acțiuni. Stăpânind admirabil mecanismele reflecției și digresiunii, descompuse cu minu­țiozitate până la constituenții lor ultimi, Javier Marias îmbină suspansul romanelor de spionaj cu lirismul roma­nelor de dragoste, oferind cititorului o meditație tulbu­rătoare asupra iubirii și geloziei, asupra pericolelor cunoașterii și ale limbajului și asupra violenței.
„Scrisă de unul dintre cei mai originali scriitori contemporani, a doua parte a trilogiei Chipul tău mâine, Dans și vis este o carte la fel de împlinită și de surprinzătoare ca și celelalte volume ale lui Javier Marias. Ea are însă în plus un efect imediat asupra cititorului, senzațiile lecturii nelasându-se prea mult așteptate.” (The Washington Times)
Din opera lui Javier Marias, în colecția „Biblioteca Polirom” a mai fost tradus primul volum al trilogiei, Chipul tău, mâine. Febră și lance.

George Orwell
O fată de preot

„Un minunat exemplu de sobrietate, de satiră ascuțită și de ironie, toate puse la lucru de o inteligența neobosită.” (Milwaukee Journal)
O fată de preot, roman cenzurat de exigențele vremurilor în care a apărut pentru prima dată, este publicat în această colecție într-o traducere cât mai apropiată de originalul propus de Orwell – acesta s-a pierdut, însă anumite pasaje au putut fi reconstruite.
Dorothy Hare, protagonista, fiică a unui paroh dintr-un orașel de țară, duce o viața anevoioasă, marcată de lipsuri, dar așe­zată. Acest gen de viață pare să i se potrivească și își îndeplinește sarcinile condusă de credință și de puterea morală, care o ajută să treacă peste ceasurile de oboseală și disperare. Împrejurări neașteptate o aruncă, însă, în lumea metropolei londoneze sau a periferiilor mizere ale unui oraș în care Dorothy are ocazia să cunoască puterea înrăită a banului. Aventura protagonistei devine prilej pentru o critică amară a unei societăți în care diferențele de clasă sunt fatale, prejudecățile abundă, apartenența la o biserică sau alta devine un joc de aparențe, din nou, fatal în ochii cuvioșilor de mahala, iar credința începe să-și arate neputința.
Din opera lui George Orwell, în colecția „Biblioteca Polirom” au mai fost traduse volumele: O mie nouă sute optzeci și patru, Ferma Animalelor, Zile birmaneze, Omagiu Cataloniei, Aspidistra să trăiască!, Jurnale și O gură de aer.

Aldous Huxley
Insula

„Aldous Huxley și-a spus în această carte ultimul cuvânt despre condiția umană și despre posibilitățile unei societăți neatinse de morbul civilizației. Insula este un test pentru politolog și psiholog, dar, în egală măsură, și pentru filosof și politician. ” (New York Times Book Review)
Ultimul roman al lui Aldous Huxley, Insula (1962), este povestea societății palaneze ideale. Creată de mai bine de 100 de ani, prin dorința celor doi fondatori ai săi de a reuni tot ce era mai bun în lumile cunoscute, Pala modernă este cladită pe știință și tehnologie făcute pentru om, pe o filosofie de viață utilitaristă, pacifistă, pe demo­crație și mai ales pe atenția față de pericolele ce i-ar putea întrerupe buna funcționare. Dar, când totul merge bine, cursul lucrurilor se schimbă radical din pricina unei conspirații. Prins de bunăvoie în ea, cinicul jurna­list Will Farnaby ajunge printr-un naufragiu pe insula interzisă; aici trăiește revelația unei lumi pe care n-o credea posibilă și care îi redă speranța. Chiar dacă Farnaby nu mai contribuie cu entuziasm la distrugerea Palei, complotul se încheagă treptat, pentru a culmina odată cu finalul romanului. Prin tot ceea ce o alcă­tuiește, Insula este o carte despre o utopică disciplină a existenței, dar și despre multiplele manifestări ale morții.
Din opera lui Aldous Huxley, în colecția „Biblioteca Polirom”au mai fost traduse romanele Minunata lume nouă. Reîntoarcere în minunata lume nouă, Geniul și zeița, Cântec de lebadă și Punct contrapunct.

John Steinbeck
Către un zeu necunoscut

John Steinbeck a primit Premiul Nobel pentru Literatură în anul 1962.
Către un zeu necunoscut este romanul prin care Steinbeck a învățat cum se construiește proza de mari dimensiuni, este o carte plină de candoare, dar care are în fundal o forma poetică masculină, minată de competitivitate și care prețuieste lupta pentru primul loc.” (Robert DeMott)
Romanul are în centru tema credinței, o poveste mistică, scrisă în spiritul modernității, explorând încercările unui om de a controla forțele naturii și de a înțelege căile lui Dumnezeu. Joseph Wayne, protagonistul, urmând dorința tatălui său, își construiește o fermă pe pamânturile Californiei. Când acesta din urmă moare, Joseph ajunge să creadă că spiritul batrânului s-a întrupat într-un copac magnific din mijlocul fermei. Frații lui și familiile lor se bucură de prosperitatea locului, până când, într-o zi, unul dintre frați, speriat de credințele pagâne ale lui Joseph, omoară copacul și aduce astfel boala și seceta pe pamânturile familiei.
Din opera lui John Steinbeck, în colecția „Biblioteca Polirom”au mai fost traduse romanele: La răsărit de Eden, și Strada sardinelor.

În pregătire în colecția BIBLIOTECA POLIROM:
Maria Duenas, Iubirile croitoresei

Excepționalul debut al Mariei Duenas este o carte vândută în peste 1 milion de exemplare în Spania. Romanul a fost tradus în peste 25 de limbi și urmează să fie adaptat pentru TV, într-o mini-serie de 13 episoade care se vor difuza la sfârșitul acestui an.

Back to top